23 October 2009

Maskara Shorties 31 Oktober 2009

(klik gambar untuk besarkan)

Aghhhhhhhhhhhhh!

rujuk untuk sebarang maklumat lanjut:
http://sol-jah.blogspot.com/2009/10/maskara-shorties-31-oktober-2009.html

Wawancara Bersama Maizura Penulis Skrip "Nur Kasih" dan "Tangisan Bulan Madu"

Aku baru selesai beberapa hal di pejabat, huhu, memang akhir-akhir ni agak sibuk. Sebenarnya beberapa minggu yang lepas, aku dijemput oleh blogger terlampau bintang Ajami untuk menghadiri pelancaran Buku untuk Filem: ESTET yang beliau selenggarakan (bukan edit, hahahaha) di Istana Budaya. Di situ, aku ketemu dengan seorang wanita yang rendah diri serta baik hati dan senang berbicara denganku, Puan Maizura Mohd Ederis. Apabila Ajami memperkenalkan Maizura sebagai penulis skrip Nur Kasih, terus kawan-kawanku (ya, Kekure terutamanya) yang gilakan Nur Kasih terus datang dan berceloteh akan jargon dan slanga yang aku tidak faham lagi akan fenomena Nur Kasih (aku mengaku, aku tak tonton drama tu, apatah lagi TV sekarang ni, drama terakhir yang aku ikuti sampai habis ialah Spa-Q 2 [zaman dok Kelantan!] dan Kekasihku Seru). Baru-baru ini aku sedar fenomena gila-gila ni (tengok kulit majalah cukup), termasuk fenomena Tangisan Bulan Madu di Singapura, yang mana ianya sebuah drama adaptasi novel Shamsiah Mohd. Nor.

Ok, secara jujur aku memang tidak berpaut sangat dengan novel-novel popular untuk diadaptasi. Melihat pada Hollywood (sebab industri kita susah sangat nak buat bandingan sebab KITA TAK BANYAK YANG MEMBACA SASTERA = KITA CEPAT TIDUR BACA BUKU = KITA BUTA BUDAYA TINGGI = KITA BANGSA MINDA KELAS TIGA AKUT) era 30 hingga kini, kita sudah lihat betapa rakus dan rancak pembikin filem mereka memilih, mengadaptasi dan membikin filem-filem daripada novel-novel, baik popular, kotor, besar, adikarya, kultus dan bodoh/murahan (Hollywood sedar ini: untuk membina tamadun tinggi, masyarakatnya perlu budaya berselera tinggi untuk HI-BU-RAN). Daripada yang senang dibikin (Roman Polanski mengadaptasi perkataan demi perkataan novel Rosemary's Baby karya Ira Levin kerana paparan dialog dan visual novel itu yang sepenuhnya sinematik lalu senang diadaptasi) hingga yang amat susah (ketebalan Gone With The Wind Mitchell dijadikan epik 3 jam oleh MGM).

Tetapi aku faham dengan budaya dan mentaliti masyarakat kita (yang nampaknya sudah mula mahu bergerak, walaupun lambat), maka tidaklah menjadi masalah bila novel popular atau di Barat sekarnag, Chic Lit menjadi bacaan (ya, Chic Lit dan novel popular Alaf 21 dan Creative tidak banyak bezanya) dijadikan bahan untuk diadaptasi. Maka itulah, aku amat-amat menyanjungi usaha Maizura yang sememangnya ingin membawa novel-novel dan cerpen-cerpen kita untuk dikongsi oleh penonton. Hal ini membuat aku menghormati beliau.

Malah fenomena Tangisan dan Nur tidak mungkin berlaku jika penulis sepertinya tidak ada. Aku selalu tidak mempedulikan lentuk pinggul si pelakon wanita atau aksi hebat si pelakon lelaki, hal utama yang aku lihat adalah cerita dan bagaimana cerita diolah (novel kita banyak cerita yang sedap untuk diolah), maka sebab itu aku mengalu-alukan penulis seperti Maizura membudayakan penulisan adaptasi novel ke skrin. Di sini adalah beberapa persoalan yang aku tanyakan pada beliau:

1. Bagaimana dengan sambutan penulisan adaptasi karya (cerpen/novel) ke filem/drama oleh penulis skrip sekarang?

Kebanyakan penulis skrip berminat mengadapatasi karya dari medium lain kerana menganggap pasarannya sudah sedia ada (ready market) iaitu di kalangan peminat karya asal. Bagaimanapun, ada kecenderungan di kalangan penulis skrip untuk memilih hanya nama-nama novelis tertentu berdasarkan populariti mereka.

2. Bagaimana pula dengan produser/pembikin/pengarah serta sambutan penonton terhadap karya yang diadaptasi?
Sambutan penonton menggalakkan. Hal ini dapat diketahui melalui forum-forum di Internet dan blog tentang novel manakah yang pembaca mahu diadaptasi ke TV atau filem.

Bagaimanapun, di kalangan penerbit, terbahagi kepada dua – ada yang berminat, ada yang tidak. Tidak minat mungkin atas faktor “kerumitan” dalam membeli hak cipta, berunding harga atau harga terlalu tinggi, sedangkan stesyen membayar harga yang sama kepada penerbit tidak kira sama ada naskhah adaptasi mahupun naskhah asli (original works).

Pengarah juga berminat mengadaptasi sekiranya karya asal itu terbukti ada pengikutnya. (fadz: eh, aku punya ada, aku punya ada! Huhuhuhu)

3. Apakah cabaran terbesar dalam mengadaptasi sesebuah novel, kenapa?

Cabaran terbesar ialah untuk “memaparkan/tunjuk” (to show) kerana skrip menuntut sesuatu ditunjukkan melalui aksi dan dialog. Malang sekali, banyak novel ditulis secara memberitahu (tell). Tetapi ada novelis cenderung menunjukkan, bukan sekadar memberitahu. Contohnya Habiburrahman El Shirazy, Stephen King, Ramlee Awang Murshid dan lain-lain. Novel mereka ada elemen sinematik. Tidak hairan lah nama-nama ini sentiasa mendapat perhatian pengadaptasi. Bukan pelik kalau terdengar penulis skrip menyebut Ramlee Awang Murshid apabila berbicara soal adaptasi.

Selain itu, novel adalah kerja bersendirian. Novel meruntun perasaan atau memancing pemikiran pembaca melalui bahasa yang baik berdasarkan pengamatan novelisnya terhadap sesuatu. Tetapi apabila berpindah ke TV atau filem, ia membabitkan kerja berkumpulan. Sejauh mana kemahiran penulis skrip memvisualkannya (show) di atas kertas. Pengarah memindahkan visual ke skrin, pelakon menyampaikannya (deliver) melalui aksi, mimik muka dan penuturan dialog, sinematografi, suntingan, muzik latar, lagu tema dan sebagainya . Dan di atas sekali adalah penerbit – sanggupkah penerbit berbelanja lebih (bermakna mengurangkan untung) demi mempastikan sesuatu maksud itu sampai kepada penonton dengan berkesan?

4. Kenapa pembikin filem malas sangat nak mengadaptasi novel? Kiranya filem adaptasi yang terakhir yang saya tahu (kecuali mokumentari Lelaki Komunis Terakhir terhadap buku biografi Chin Peng) adalah Bicara Hati arahan Rosnani Jamil (novel tulisan Khadijah Hashim). Adakah kerana kegagalan filem ini dipawagam produser takut menyentuh novel ke filem? Kalau begitu, bukankah agak kekok kerana novel itu tidak terlalu diketahui (bukan bestseller seperti novel Ramlee Awang Murshid, Ahadiat, Faizal Tehrani atau Aisya Sofea sekarang) atau terkenal klasik (seperti Salina, Ranjau Sepanjang Jalan, dll.)

Bukan soal malas. Tapi belum ada rezeki. Dalam genre novel popular, hampir kesemua tajuk paling laris (best seller) sudah dibeli hak ciptanya untuk diadaptasikan ke filem. Contohnya Ombak Rindu (Fauziah Shaari), Jibam (Ujang), Bukan Puteri Lindungan Bulan ( Liana Alfiera Malik), Lagenda Budak Setan (Ahadiat Akashah) ... dan banyak lagi...

Namun, ada di antara tajuk itu tidak muncul di pawagam setelah bertahun kita menunggu. Saya ada bertanya kepada mereka yang terlibat. Jawapannya, “tak tahu”. Novel Sehangat Asmara (Aisya Sofea) pula memang ada ura-ura untuk adaptasi menjadi drama bersiri televisyen tetapi terbengkalai juga akhirnya.
5. Tidak pernahkah ada Sasterawan Negara (SN) yang sanggup karya mereka diadaptasi?
Setakat yang saya tahu, Ranjau Sepanjang Jalan (Shahnon Ahmad), Langit Petang (A Samad Said) dan Juara (S Othman Kelantan) diadaptasi ke filem oleh syarikat produksi swasta tempatan. Karya SN perlu lebih banyak difilemkan untuk tujuan mendidik masyarakat. Namun, kita tidak boleh mengharapkan syarikat produksi swasta kerana mereka lebih mementingkan keuntungan dari segi wang ringgit. Dalam hal ini kerajaan perlu memikul tanggungjawab sosial ini dengan mewujudkan geran atau dana khas perfileman. Masukkan syarat bahawa adaptasi novel SN juga layak memohon geran ini selain filem tentang sejarah, budaya, semangat nasional dan lain-lain yang berkaitan dengannya.

Di sektor televisyen, Radio Televisyen Malaysia (RTM) pernah menunaikan tanggungjawab ini dengan kerjasama Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Menerbitkan telemovie adaptasi dari cerpen dan novel penulis sastera terpilih seperti Mufarakah (Rahman Shaari), Hujan Sudah Teduh (Zaharah Nawawi), Senjakala (Baharuddin Kahar), Saudagar Besar Dari Kuala Lumpur (Keris Mas), Jaringan (Rosmini Saari) dan Cahaya Pada Jiwa (Faisal Tehrani). Di antara enam ini, Keris Mas merupakan SN.

6. Adakah penulis skrip memilih mengadaptasi novel popular daripada novel sastera oleh sebab keterbukaan penulisnya (untuk novelnya "dicincang") atau sebab ia lebih senang diadaptasi? Kenapa?
Saya rasa kebanyakan novelis dan penerbit novel – sama ada popular atau sastera - bersikap terbuka dalam soal adaptasi. Yang tidak terbuka , mungkin segelintir.

Soal susah senang pula tidak timbul antara kedua-dua genre ini. Susah senang bergantung kepada “visual” yang kita nampak ketika membaca. Dalam sesetengah novel popular, kita tidak nampak apa-apa kecuali buaian kata-kata rindu, sayang, cinta dan kecewa terhadap kekasih. Jadi, susah untuk diadaptasi. Atau sesetengah novel sastera, hanya leteran atau khutbah tentang isu sosial, masalah dunia dan falsafah kehidupan. Ini pun susah.

Bagaimanapun, seperti kata U-Wei (Pengarah filem), lagi susah, lagi mencabar, lagi lah memberi kepuasan. Masalahnya, stesyen atau tauke filem tidak mahu membuka peluang ini atas dasar "tiada pasaran" untuk cerita yang susah.

Novel popular menjadi pilihan hanya kerana sifatnya yang popular. Ini kerana filem dan TV merupakan medium popular. Sebagai contoh, sekitar Jun hingga Ogos lalu drama seram Keliwon mencatat rating paling tinggi. Manakala kutipan tiket tertinggi di pawagam setakat ini ialah Jangan Pandang Belakang (RM7 juta). Melihat selera penonton yang seperti ini, kita dapat rumuskan bahawa agak sukar bagi stesyen atau tauke filem untuk meluluskan mana-mana cadangan adaptasi novel sastera. Kita tidak wajar marah kepada stesyen atau syarikat filem kerana mereka orang berniaga. Adat orang berniaga, mesti mahu untung.

Jadi, tanggungjawab sosial ini perlu kembali kepada stesyen kerajaan dengan kerjasama badan-badan kerajaan yang berkaitan seperti yang pernah dibuat sebelum ini. Setahu saya, RTM bersikap terbuka terhadap adaptasi. Malah cadangan adaptasi lebih mendapat perhatian berbanding cadangan karya asli (original works). Atas dasar itu lah agaknya RTM memperkenalkan slot Cindai yang merupakan slot adaptasi novel tempatan masa kini. Tema yang ditetapkan seperti cinta remaja, cinta romantik, komedi, kisah rumahtangga, persahabatan dan penerapan nilai murni.

Sebelum ini, seingat saya ada beberapa novel sastera diadaptasi ke drama bersiri seperti Julia dan Cinta Madinah karya Abu Hassan Morad yang memenangi Anugerah Sastera Kumpulan Utusan kategori novel remaja. Pei Pan karya Ramlee Awang Murshid yang menang Hadiah Sako bagi Novel Nasional. pada saya Cinta Madinah berjaya kerana turut ditayangkan di saluran TV Arab Saudi. Apabila karya tempatan sudah mula dieksport ke negara luar, tentulah usaha adaptasi novel sastera seperti ini tidak wajar dipandang ringan.

Sementara itu, saya baru selesai membantu seorang penulis sastera membawa cadangan adaptasi cerpen beliau ke sebuah stesyen TV swasta. Katanya untuk drama khas berbajet tinggi. Biarpun belum ada jawapan tapi reaksi awal menunjukkan stesyen berkenaan menyukainya. Peluang ini jarang datang. Biasanya, kita teruja dengan reaksi seperti ini tapi takut hendak berharap kerana takut kecewa. Setakat ini saya sudah membentangkan (pitching) beberapa cadangan adaptasi dan sedang menunggu kelulusannya.

7. Fenomena Tangisan Bulan Madu contohnya, adakah ia membawa pembaca novel popular (bukan penulisnya) itu naik geram terhadap "perubahan" atau "pemesongan" yang dibuat dalam skrip?

Soal penonton "geram" sudah dijangka dari awal lagi. Namun, perubahan dan pemesongan itu berlaku dalam bentuk penambahan banyak visual baharu bagi menyampaikan maksudnya dengan lebih berkesan melalui medium televisyen. Penambahan ini dibuat tanpa mengubah semangat atau “roh” asal Tangisan Bulan Madu. Termasuk juga penambahan bahan mentah (raw material) baharu sebagai plot sampingan (subplot) untuk mencukupkan durasi 30 episod. Selain itu pengembangan watak (character development) berbeza antara novel dan filem/drama atas sebab perbezaan antara “beritahu” (tell) dan “papar” (show) yang saya terangkan sebelum ini.

Bagaimanapun, ini lah risiko yang harus ditanggung oleh penulis skrip ketika membuat adaptasi.
8. Penulisan adaptasi ke filem, ada potensi?

Potensi itu terletak di tangan tauke-tauke filem. Jika mereka masih memandang ke arah filem-filem formula DY dan mengabaikan cadangan adaptasi novel, jawapannya tiada potensi.

Sementara itu, kita perlu menyelesaikan masalah filem adaptasi novel yang terbengkalai. Jika kewangan puncanya, kita mesti faham bahawa memang sukar mendapatkan pembiayaan (financing) untuk projek filem kerana risiko tidak pulang modal memang tinggi kalau filem itu gagal. Apatah lagi di saat keadaan ekonomi tidak menentu seperti sekarang. Kita perlu realistik dalam soal ini.

9. Saya ada menonton beberapa filem [seperti Berlin Alexanderplatz(1980), The English Patient(1996), Naked Lunch(1991)] yang diketahui susah diadaptasi tetapi telah dibuktikan oleh pembikin filem Barat ianya boleh dilakukan. Antara yang paling ambisi dan terbaik adalah Mishima: A Life in 4 Chapters(1985) yang diadaptasi oleh Paul Schrader daripada biografi mendiang sasterawan Jepun itu, memoirnya serta tiga novelnya, dan hal ini sudah kiranya cukup memberangsangkan. Kenapa tiada penulis skrip kita boleh mencapai taraf mengadaptasi sebegini?

Soalan ini sukar dijawab kerana saya hanya sempat menonton satu filem yang tersebut di atas, The English Patient. Tetapi tidak berkesempatan membaca novelnya.

Namun, apabila menyebut ‘ambisi’, saya rasa kebanyakan penulis skrip mahu terlibat dalam "ambitious project". Kalau pun tidak setaraf dengan yang saudara sebutkan di atas, sekurang-kurangnya biar lah ‘ambisi’ dalam standard Malaysia – mungkin yang lebih baik daripada apa yang kita lihat sebelum ini. Malangnya, peluang itu kurang muncul. Stesyen swasta terutamanya ragu-ragu hendak meluluskannya. Ini berpunca daripada tumpuan mereka kepada konsep rancangan yang lebih berbentuk hiburan dan bernilai komersil yang tinggi.

Seorang eksekutif saluran TV swasta pernah memberitahu bahawa 70 peratus daripada masa kerjanya ialah menghadap orang-orang atasannya untuk meyakinkan mereka tentang sesuatu konsep yang pada fikirannya berkualiti. Kerap kali si bos menjawab, “memang bagus” tapi selepas itu senyap sahaja. Hinggakan dia mengeluh kepada kami sambil berkata, “let’s open our own channel”.

Dalam soal ini, sekali lagi kita perlu realistik. Tidak boleh marah kepada para pembuat keputusan di stesyen TV kerana mereka bertanggungjawab kepada pemilik stesyen dan para pelaburnya. Kebanyakan stesyen adalah syarikat berhad yang disenaraikan di bursa saham. Sudah tentu lah keuntungan maksima dari segi wang ringgit menjadi matlamat mereka.

Bagaimanapun, saluran Astro Citra (131) kini memperkenalkan slot Suatu Ketika - drama bersiri mini yang diadaptasi dari peristiwa penting atau ikon negara. Setakat ini kita sudah menonton “Warkah Terakhir Rosli Dhoby” yang diangkat dari kisah benar seorang nasionalis Sarawak. “10” daripada lagenda bolasepak negara, Allahyarham Mokhtar Dahari. “Korban 44” daripada tragedi tanah runtuh di Kampung Orang Asli Dipang, Perak. Bakal tersiar adalah “Senoi Praaq” yang diangkat daripada kisah benar skuad polis hutan orang asli menentang gerila komunis. Drama ini pula diterbitkan seiring dengan genre bukan-fiksyen iaitu dokumentari topik yang sama yang disiarkan di saluran Astro Prima (105). Contohnya, dokumentari “Rosli Dhoby: Pejuang atau Pembunuh” disiarkan terlebih dahulu sebelum Warkah Terakhir Rosli Dhoby. Mungkin stesyen mahu menjadikan dokumentari sebagai bahan promosi drama.

Hasil perbualan dengan rakan-rakan penulis skrip, slot ini memang menjadi idaman mereka. Ini membuktikan bahawa penulis skrip kita bersedia melangkah ke tahap yang lebih tinggi sekiranya stesyen membuka peluang. Saya harap saluran TV swasta lain mengikuti langkah Astro Citra ini.

10. Apakah dia "loose adaptation", "inspired by a _____" berbanding dengan "close adaptation" atau adaptasi yang normal? Adakah penulis novel/cerpen tahu akan hal ini? Ini belum masuk lagi "response to a book" atau memparodikan atau mengreferensi sesebuah karya. “Loose adaptation” adalah adaptasi longgar. Ia sekadar mengambil semangatnya manakala plot, struktur, bahan dan visualnya dirombak semula untuk menyesuaikan dengan medium baharu. Sementara itu, “close adaptation” adalah adaptasi yang rapat - hampir menyamai naskah asal (walaupun tidak seratus peratus). “Close adaptation” mudah dilakukan terhadap novel yang mempunyai kekuatan visual atau ditulis dengan mengambil kira elemen sinematik.
Novelis atau cerpenis, ada yang tahu tentang ini dan ada yang tidak tahu. Yang tidak tahu perlu diberitahu supaya mereka faham dan tidak marah-marah bila mendapati adaptasi tidak sama dengan karya asal.

“Inspired by” bermaksud skrip yang diilhamkan daripada samada novel, cerpen, filem, teater atau apa sahaja. Dan ia perlu ditulis pada kredit pembukaan (opening credit) sebagaimana adaptasi juga. Setakat yang saya ingat, filem Indonesia Kahwin Lari (kalau tak silap tajuknya) diilhamkan daripada drama teater barat, The Glass Managerie karya Tennesse William.

Di peringkat tempatan, kita sudah ada slot Inspirasi P. Ramlee di saluran Astro Prima. Slot ini memaparkan drama yang diilhamkan daripada filem-filem terpilih Allahyarham Tan Sri P. Ramlee. Skrip asal filem berkenaan diolah semula dalam bentuk moden dan diberi tafsiran baharu yang lebih segar. Beberapa kejutan (twist) baharu juga ditambah kepada plotnya. Setakat ini kita sudah menonton beberapa tajuk seperti Babak Empat Madu Tiga, Orang Minyak Naik Minyak, Senandung Malam, Misteri Penarik Beca, Sonata Labu Labi dan sebagainya.

Sementara itu, TV3 memperkenalkan Slot Lagenda yang diilhamkan daripada cerita rakyat. Contohnya Akukah Tanggang dari kisah Si Tanggang, Batu Belah (Batu Belah Batu Bertangkup), Anak Betong (Anak Buluh Betung), Lara Rindu Mahsuri (Mahsuri), Merah Putih (Bawang Merah Bawang Putih) dan sebagainya. TV3 juga pernah menyiarkan drama bersiri Yusuff yang diilhamkan dari Surah Yusuf dalam al-Quran tetapi menukarkannya kepada latar dan watak zaman sekarang.

“Response to a book”, parodi, atau referensi adalah genre yang asing di Malaysia. Budaya ini belum ada. Saya tidak pasti samada filem Jangan Pandang Belakang Congkak (Ahmad Idham) atau Kala Bulan Mengambang (Mamat Khalid) boleh dianggap parodi. (fadz: ya, filem-filem itu adalah filem parodi, ataupun punya unsur homaj, setakat ini memang buku susah untuk diparodi atas dasar ianya belum dicuba, adaptasi pun tak banyak, inikan pula parodi kan?)

Namun sesekali, saya terlintas untuk menulis skrip yang diilhamkan daripada novel dan drama bersiri Tangisan Bulan Madu. Malah terlintas juga parodi atau spuf Nur Kasih (drama bersiri TV3) yang judulnya “Nur Kasihan”. Oleh kerana belum ada perlaksanaan, saya anggap ini sekadar cakap kosong. Pedulikan....

Sebagai kesimpulan, setakat ini, kita perlu menumpukan segala usaha dan perhatian terhadap adaptasi novel atau cerpen terlebih dahulu demi mempertingkatkan kualiti industri filem dan drama tempatan ke tahap yang lebih baik daripada yang ada sekarang.

fadz: Hah, penulis skrip kita mahu ke depan, sang penerbit, ahli korporat, badan kerajaan, bila lagi?

15 October 2009

Tiga Filem Pemenang di Freedom Film Fest 2009

"Idea ni spontan..."
Meor dalam Al-Fateheh Memali

Sebenarnya aku sempat menonton 5 buah filem pada festival filem yang diadakan di CM Annexe itu. Tetapi cukuplah dikatakan aku akan ulas tiga filem yang dipilih ini (atas dasar kemanusian dan hak asasi) oleh juri yang menjadi filem yang mesti tonton.

Mungkin susah untuk kami para penonton mendapat sesuatu yang menarik lagi kultus seperti Sepuluh Tahun Sebelum Merdeka daripada para pembikin muda kita. Apa-apa pun, topik dan judul buat Freedom Film Fest kali ini masih menarik dan terus berani. Maka aku melihat, pilihan ketiga-tiga judul yang menang ini pun bukan kerana kekuatannya sebagai sebuah filem tetapi sebagai mengisi kerelevan semasanya serta topik yang belum pernah lagi disentuh oleh pembikin sebelumnya dalam festival filem ini. Pun begitu, tahniah dan teruskan langkah.

DVDnya boleh didapatkan di:
http://freedomfilmfest.komas.org/


Al-Fatehah Memali (2009) (Pengarah: Rahmat Harun)


Aku tak tahu kenapa,
aku nak menangis bila tengok gambar as-syuhada Ustaz Ibrahim Libya ni (al-Fatihah)...


Antara judul dokumentari festival ini, hanya filem ini kemungkinannya menyentuh isu yang lebih dekat dengan Islam. Menariknya lagi kerana filem "mengembalikan suara para syuhada Memali" ini dibuat oleh seorang peminum arak (macamlah aku peduli dosa dan pahala dia). Ada sesuatu yang hendak dibawa oleh Harun, kita akan teringat Komunis Lelaki Terakhir dengan pergerakan "kenderaan atas jalan raya untuk meniti balik sejarah yang dipadam" yang sama, justeru kali ini, Meor dan Black, penyanyi jalanan ala folk singer akan membawa kita menelusuri perjalanan "apa yang berlaku" terhadap tragedi Memali yang "disamarkan" oleh Kerajaan (dibawah tindakan Timbalan Perdana Menteri Musa Hitam waktu itu).

Ada beberapa masalah yang aku tidak suka, yang mana pengarahnya memberi alasan terhadap "format pendek" dokumentari buat sumbangan festival ini (soalan: bagaimana Sepuluh Tahun Seeblum Merdeka boleh melakukannya?) Paling tampak ialah, kita tidak diberi gambaran jelas daripada sudut media perdana tentang Memali (aku siap tanya mak aku, bahawa kampung itu dikepong kerana ada laporan polis tentang ajaran sesat dan simpanan senjata haram untuk jatuhkan kerajaan memerintah, wallahualam). Malah, awal-awal lagi Harun sudah memaparkan propoganda/dakwah "suci"nya, menyuap kita dengan bobrok sambil baca skrip: "ISA jahat. Mari kita lihat satu contoh ISA membunuh rakyat" (duh!)

Ada satu adegan di mana syot memaparkan satu pertunjukan (Black Metal, hahaha) kumpulan kiri (dengan paparan Pak Samad Said si Sasterawan Rakyat mengutuk Tun Mahathir dengan sajak "Peludah Bahasa"nya) mengadakan persembahan nyanyian mengutuk ISA. Di sini, kita diberikan "latar" siapa Meor dan Black (yang awal-awal tadi dah kutuk ISA kaw kaw punya) apabila dua pak cik itu menyanyikan lagu kutuk ISA kepada hadirin. Maka kita faham di sini: untuk Meor dan Black "mencipta" sebuah lagu tentang Memali yang perlu dipersembahkan kepada audiens nanti (dalam satu persembahan kugiran), Meor dan Black perlu melakukan "umrah" ke Memali Kedah supaya lagu itu dapat "tercipta" (penanda Rahmat Harun pun dapatlah sebuah filem).

Emosi dan feel kan penting bro!

Di sini, satu lagi masalah yang ditinggal oleh Harun, kenapa kita tidak kenal tentang Black dan Meor secara intim lagi? Apa latar belakang mereka? Kenapa semangat mereka yang amat terpikat tentang Memali (langsung bukan peribadi)? Adakah mereka hanya anak murid terhadap telunjuk mahaguru Rahmat Harun (dan bukankah ini sendiri eksplotasi)? Maka pedulikah kita tentang mereka? Aku terus-terang, sampai ke Meor dan Black buat lagu depan dua mamat Memali tu, aku macam langsung tak peduli, malah rasa nak sepak terajang je Meor dan Black tu sebab jadi "orang jahil/strangers nak jadi hero dengan masuk kampung" ala-ala Three Amigos. Sampai mamat Memali tu pun, dengan rendah diri dan niat baik terpaksa maklum, "Kalau kat rumah ni pak cik dah nangis ni." Tapi kenapa tak nangis di situ? Nasib baiklah Rahmat Harun bukan Errol Morris.

Ada satu babak, sewaktu di pertengahan jalan, memaparkan "tipikal" drama Melayu apabila Meor dan Black lepak-lepak tulis lirik dan dah cuba main-main muzik tentang Memali (sebab mereka sudah dengar sedikit tentang Memali). Ya, kita faham kembara mereka "berhasil" dengan projek wawancara ni, tapi berapa lama? Babak ini agak lewah untuk memaparkan hal-hal subliminal.

Yang menyelamatkan filem ini sudah tentulah temu ramah yang dibuat terhadap tokoh-tokoh yang masih selamat dan hidup di kalangan tragedi Memali (akna jadi lebih baik jika dapat menemuramah seorang polis yang terlibat), terutamanya isteri kepada Ibrahim Libya. Konfesi mereka raw, menyiksakan (walaupun mereka kuat untuk tunjuk sakitnya), kuat dan emosional. Ini kekuatan filem ini dan sememangnya perlu ditonton atas hal ini, mendapatkan kembali justifikasi sebenar Memali (dan ini yang paling penting). Pyan Habib turut ada dalam rakaman.

No Silver Lining: The Perak Crisis (2009) (Peng: The S-ploited)
Hal yang comel, katak dikuis-kuis untuk "lompat pagar". Kemudian kita dipaparkan dengan wanita berkepala katak yang menjadi "tukang sibuk" kepada krisis MB Nizar Pakatan Rakyat yang diturunkan Sultan Perak. Simbolisme "katak" tadi yang kita faham terus celaru - adakah ini hanya ejekan manja terhadap tiga ahli dewan yang "melompat"?

Itulah sahaja yang menarik. Yang lain rasanya sudah banyak dirumuskan oleh akhbar ataupun media alternatif. Straightfoward habis. Takde drama sebenar (walaupun penuh kronologi drama-drama intrig kebodohan kedua-dua parti). Malah kadang-kala eksposisi semacam berita Edisi 7 tampak janggal (buat poin bahawa ini alternatif terhadap media perdana?) Aku merasakan pengarah lebih berani jika ada satu dua rakyat yang "tiba-tiba" menyokong BN. Ini semua, temu bual macam "ada udang sebalik batu" (promo PR habis-habisan tanpa garisan kelabu, iklan ke beb?). Sisi "ada udang sebalik batu" tidak baik buat dokumentari. Katanya "suara bebas".

Kayuh (2009) (Peng: Soh Sook Hwa)
Filem ini merupakan dokumentari terbaik daripada filem-filem yang masuk pertandingan dan juga filem pilihan kegemaran peribadi aku buat festival kali ini. Suara-suaranya benar, malah paparan innocencenya melawan segala indoktrin, semangat politik dan perjuangan yang dibawa oleh sekumpulan belia berbasikal ini. Ya, ada sekumpulan belia dan dewasa berbasikal dari Pulau Pinang dan Johor Bharu ke Kuala Lumpur, menjelaskan satu hak suara kemanusiaan buat seluruh rakyat Malaysia. Ya lembut tetapi kuat dan cergas tetapi lembut dalam proses bikinan serta matlamatnya.

Paling mengujakan adalah semangat dan pemilihan anak-anak yang ditemu bual. Mereka memaparkan yang paling penting: anak generasi muda wajib tahu tentang politik dan "jauh berjalan, luas pemandangan". Insaf itu satu hal yang klise untuk disentuh oleh anak-anak ini (yang mana mereka juga melarat) apabila berjaya sampai ke Kuala Lumpur, yang lebih penting adalah melihat pengalaman mereka secara terus, dengan senyuman mereka yang jujur, pada waktu siang panas dengan matahari terik, juga waktu hujan lebat yang bagi mereka "hanya satu padang untuk bermain". They are having fun and that is the point! (bandingkan hal ini dengan kelusuhan realiti hidup yang mereka hadapi), buat pengalaman ini, baik ahli politik, sasterawan atau orang cerdik pandai tidak akan dapat mengambilnya daripada mereka.

Beberapa babak cemas seperti ditahan polis lalu masuk ke dalam lori polis (siap dengan si jurukameranya sekali!) mengingatkan saut hal, perkara ini benar-benar terjadi dan menakutkan (bayangkan anak-anak ini dilokapkan, dan mereka tak ambil dadah atau pergi disko siot!) merujuk kepada banyak filem-filem subversif yang memaparkan hal ketidakadilan ini, yang mana Soh Sook lebih berjaya kerana hal ini "benar-benar terakam".

Malah ada suara universal yang sangat memikat dalam dokumentari ini. Adakah para pengayuh akan dapat apa yang mereka usahakan? Itu tidak dimaklumkan, malah itu bukan poin sebenar filem ini. Poin paling kuat ialah, ianya bukan jenayah untuk mencari hak suara dan hak asasi. Yang jenayahnya ialah tidak mengemukakan kepada mereka akannya.

14 October 2009

Artis/Pembikin Filem Tonton PAPADOM

Reaksi terhadap wartawan BH yang menyatakan pihak TU tidak memasarkan PAPADOM dengan baik, aku memposkan entri khas ini buat tontonan semua. Ini ulasan aku tentang filem ini.
Untuk makluman semua kutipan untuk setakat 4 hari Tayangan ialah RM 1 Juta untuk Tayangan PAPADOM di seluruh Malaysia.

Aziz M Osman
: “ saya benci Afdlin sebab buat saya menangis menonton PAPADOM”

Mawi: “ satu cerita yang boleh buat orang ketawa dan menangis, dicampur dengan mesej yang baik misalnya kita tahu betapa susahnya nak jaga anak perempuan ketika remaja dan lagi satu jalan ceritanya tak boring, setiap scene semua penting serta menghiburkan dan yang paling penting ia Nampak selamba”

Mamat Khalid: “ saya suka work Afdlin dalam PAPADOM kerana nampak kematangannya dalam sudut pembikinan filem. Segala kerja2 disusun atur menjadikannya sebuah karya yang jujur dan vibrant!”

ps: GSC jahat sebab tak mahu tayangkan filem ini di Tropicana, temat aku senang tonton wayang!

06 October 2009

Dialog Blog + Book = Blook



Semalam, aku telah mengikut Ajami Hashim, berserta Vovin dan Dr. Zulkifli ke UiTM FACT atas undangan mereka menjadi panel diskusi ilmu: Dialog Blog + Book = Blook (sah, AJK yang menerajui majlis ini suka matematik) yang agak lively, terbuka tanpa sekatan (baca: demokratik) dan berinfo. Yang agak memeranjatkan aku adalah, pihak siswa-siswi yang begitu bersungguh bertanyakan soalan dan memberi pendapat tanpa segan silu hingga aku tidak ada peluang untuk bertanyakan soalan (aksi mereka keluar masuk itu pun dikira agak demokratik jugalah sebab mereka keluar masuk ikut suka mak bapak mereka untuk memilih apa dan apa yang hendak didengar). Nampaknya, para pelajar sekarang sudah tidak pasif seperti dulu dan tahu apa yang mereka mahukan dalam studi mereka.



Hal-hal Menarik:
- Kespontanan Vitamin sebagai pengerusi forum mengarahkan soalan kepada penonton, terutamanya pensyarah Pak AGI dan En. Norman.
- Ketemu Pak AGI (ahli Anak Alam, sasterawan underground tulen era 70-an dulu bersama Sasterawan Pyan Habib, dll.), En. Aidi Rahimi, En. Azri Abu Hasan berserta En. Norman Yusoff selaku orang kuat FACT.
- Dapat 3 buah buku jurnal SKRIN percuma. Dapat buku percuma merupakan keghairahan paling tinggi dalam mana-mana majlis (majlis itu jadi berharga kerananya).
- Bertemu dengan pasangan glam lagi genius Lagi-lagi Filem buat pertama kali.
- Bebudak sukarelawan forum yang bagus-bagus dan lemah-lembut (tetapi boleh belajar dengan lebih baik lagi bagaimana sukarelawan dari IPT bebudak Yogyakarta mengendalikan majlis).
- Bertemu Amer dan Coffeeholic yang bestari dan kritis yang kini menjadi senior UiTM.
- Bertemu dengan pencetus Bin Filem (akhirnya!)
- Bual mesra di gerai makan bersama-sama mereka amat priceless.
- Melihat Dr. Zulkifli dan En. Ajami bercakaran manja secara intelektual-Springer tentang beberapa hal serius (pengimbangan komersial dengan hak bersuara dengan jujur dalam media).
- Membuka pelbagai semangat dialog yang boleh diterusi seperti yang dimaklumkan oleh Lutfi Ishak dan Garin Nugroho tentang "kematian teks" (blog ke arah era dinasour) dan kebangkitan imej atau audio visual menggantikan teks.
- Vovin speaks! Oooohhh, seksi!
- Konsepsi salah terhadap blook yang tampak "boleh" menandingi terbitan buku perdana (ingin dimaklumkan, pemilihan Mimi Morticia, Sh Amira, Diana Drani, Taf Teh sebagai blookers bukan satu fenomena yang sepopular novel popular Alaf 21 ataupun buku puisi DBP, tetapi satu "aliran" atau "perjuangan" baharu yang dimulakan oleh Freud Press dan Stormkitchen (Sufian Abas dan Ruhayat X) bereaksi terhadap konvensi "nilai-nilai murni" dan "islamik", memberi satu gerakan bersisi lain atau "penentangan" terhadap arus perdana sastera tempatan, mereka tidak bolehlah dikatakan popular, tetapi mereka setentunya kultus dan indie, Hal ini boleh dirujuk akan pelambakan blog penyair kumpulan MPR serta "pengikut"nya atau pembaca-penulis Tunas Cipta terbitan DBP yang amat terkenal dan ramai di alam maya. Gerakan mereka boleh dilihat sangat aktif di dalam Sastera.net).
- Banyak jugaklah bebudak yang aku paksa hantar bahan buat majalah. Hahahaha, seronoknya jadi pusher.
- Bahasa blog memang berbaur, macam golongan dan subkumpulannya.
- Blog dikesampinglah sebagai satu kajian alternatif dalam budaya, bukan sebagai perujuk utama dalam kajian.
- Takut bila blog diambil serius oleh ahli akademik. Lepas ni aku perlu kurangkan beronani di dalam blog.
- Tontonfilem ditegur beberapa kali oleh Ahli Panel (nasib baik orang tak kenal aku, this is the beauty of the blog world), sehinggakan Ajami dengan semangat pada satu sesi makan selepas majlis menyatakan kepada seorang pelajar gadis (yang aku kira star student pensyarah kerana lepak bersama-sama kami dan pensyarah), mengajaknya untuk membaca blog aku, di mana, gadis ini dengan penuh gaya Fazura Gol & Gincu dan nuansa "high brow" Barbara Stanwyck campur nada seksual getisnya (sebagai seorang gadis seumurnya, mengingatkan aku kepada Scha dalam Papadom dengan segala subliminal yang watak itu pegang dalam filem itu) memaklumkan kepada Ajami sambil keluar dari pintu, "I don't read tontonfilem, I only read En. Norman's work" (baca: Britanny Murphy memaklumkan dengan mata terbeliaknya kepada Alicia Silverstone, "You're just a virgin who can't drive..") - memikat dan sensual sekali gus dalam baju sendat yang tentu membanggakan Bridget Jones (inilah bitching aku paling lembut pernah aku tulis dalam dunia ni, macamlah minah tu peduli pun kan, this is the beauty of the blog world).
- Kesimpunlan: ghairah dan gembira sekali gus. Terima kasih CTA572.

ps: Vitamin, lepas ni ko paksa budak-budak lain pengerusikan forum macam tu, diorang ingat senang ke nak jaga "makhluk-makhluk terlepas dari zoo" yang ditanya kan? Nak terburai perut pun ada dibuatnya!

Orang kuat di belakang majlis:
http://vitaminisme.blogspot.com/
http://jiwakosonghatiputih-coffeeholic.blogspot.com/2009/10/dr.html

02 October 2009

Freedom Film Fest 2009

klik untuk tengok buah dada gadis dalam gambar.

Aku pegi. Ko?